Braunschweig-aktuell
Würden Sie gerne auf diese Nachricht reagieren? Erstellen Sie einen Account in wenigen Klicks oder loggen Sie sich ein, um fortzufahren.
Ähnliche Themen
Suchen
 
 

Ergebnisse in:
 


Rechercher Fortgeschrittene Suche

Neueste Themen
» Metallfilter Reinigung Dunstabzugshaube
** Halleluja ** Icon_minitimeMo Mai 06, 2024 12:17 am von Admin

» Telefunken S950 Settings
** Halleluja ** Icon_minitimeSo Apr 28, 2024 7:24 am von Admin

» Füllstandanzeige
** Halleluja ** Icon_minitimeSo Apr 28, 2024 7:16 am von Admin

» ebike controller tester - E-Scooter Fehlersuche Diagnose - Motor / Controller / Gashebel prüfen
** Halleluja ** Icon_minitimeMo März 18, 2024 6:23 am von checker

» Einfach erklärt - Funktionsweiße, Fehlersuche und Tuning. Bürstenloser Nabenmotor
** Halleluja ** Icon_minitimeMo März 18, 2024 6:15 am von checker

» Akne Filme Dr. Pimple Pooper
** Halleluja ** Icon_minitimeSa März 02, 2024 4:50 am von Andy

» R.I.P. Manni
** Halleluja ** Icon_minitimeSa Dez 30, 2023 6:31 am von checker

» R.i.P. Manfred Wüstefeld
** Halleluja ** Icon_minitimeSo Dez 10, 2023 9:07 am von checker

» R.I.P. Holger
** Halleluja ** Icon_minitimeFr Nov 03, 2023 9:33 pm von Andy

Navigation
 Portal
 Index
 Mitglieder
 Profil
 FAQ
 Suchen
Partner
free forum
Mai 2024
MoDiMiDoFrSaSo
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Kalender Kalender


** Halleluja **

Nach unten

** Halleluja ** Empty ** Halleluja **

Beitrag  Andy Fr Sep 26, 2014 11:39 pm

Halleluja ist die deutsche Transkription des hebräischen הַלְּלוּיָהּ (hallelu-Jáh), das sich aus dem Imperativ Plural preiset von hillel (hebräisch für „preisen, verherrlichen, ausrufen“) und Jah, der Kurzform des Gottesnamens JHWH, zusammensetzt. Wörtliche Übersetzung: Lobt Jah!

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Handel_-_messiah_-_44_hallelujah.ogg

Die lateinische Form Alleluia geht auf die griechische Transkription „ἁλληλουϊά“ zurück (das griechische Alphabet kannte – und kennt – kein „h“ und schrieb lediglich das diakritische Zeichen Spiritus asper ἁ).

Der Ausruf findet sich 23-mal in den Psalmen des Alten Testament (104,35; 105,45; 106,1.48; 111,1; 112,1; 113,1.9; 115,18; 116,19; 117,2; 135,1.21; 146,1.10; 147,1.20; 148,1.14; 149,1.9; 150,1.6). Die Psalmen 113 bis 118 sind zudem aufgrund ihrer Anfangswörter als Hallel-Psalmen bekannt. Halelu-Jáh findet sich weitere vier Male im Neuen Testament in der Offenbarung (19,1–6).

„Alleluja“ verwendet:

die Übersetzung von Joseph Franz von Allioli, 1937;
die Übersetzung von Konstantin Rösch, bearbeitet von Bott, 1967.

„Halleluja“ verwendet:

die Revidierte Elberfelder Übersetzung;
die Einheitsübersetzung, 1980;
die Gute Nachricht Bibel, 1997;
die Übersetzung Martin Luthers, revidierte Fassung von 1984;
die Übersetzung von Hermann Menge, 1951;
die Neues Leben Bibel, 2006;
die „Schlachter-Bibel“, 1951;
die „Zürcher Bibel“, 2007; und
die Übersetzung Hoffnung für Alle, 1996.

„Preiset Jah“ verwendet:

Franz Delitzsch, Commentar über den Psalter, 1860;
die Neue-Welt-Übersetzung, 1989.

„Lobet Jah“ verwendet:

Caesar von Lengerke, Die fünf Bücher der Psalmen, 1847
Heinrich Ewald, Die poetischen Bücher des Alten Bundes, 1835

„Lobet Jehova(h)“ verwendet:

Johann Gottfried Herder, Vom Geist der ebräischen Poesie, 1825
Wilhelm Martin Leberecht de Wette, Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, 1839

Christliche Liturgie

** Halleluja ** Skara_02
Halleluja und Anfang des Evangeliums (Christi Himmelfahrt) aus dem Missale Scarense (1150/60)

In der römisch-katholischen Messe folgt das Halleluja der zweiten Lesung oder unmittelbar dem Antwortpsalm. Das gesungene Halleluja ist Teil des Rufs vor dem Evangelium, mit dem die Gemeinde den im Evangelium gegenwärtigen Christus verehrt, und damit Teil des Propriums. Zum Halleluja und Evangelium erheben sich die Gläubigen.

Im evangelisch-lutherischen Gottesdienst ist das Halleluja (meist ohne Versikel) die Antwort der Gemeinde auf die Epistellesung. Ihm folgt das Wochenlied, darauf das Evangelium.

In der österlichen Fastenzeit wird im römischen Ritus das Halleluja durch einen anderen Christus-Ruf ersetzt, bis es vor dem Evangelium der Osternacht erstmals festlich wieder erklingt. Zu Ostern, Pfingsten und Fronleichnam kann es durch eine Sequenz ergänzt werden. Im byzantinischen Ritus der Ostkirchen wird es hingegen fortwährend gesungen.

Das Halleluja wird in den Charismatischen Kirchen, sowie den Pfingstgemeinden bei den Lobpreisgottesdiensten, wie sie vor allem in den USA und Afrika populär sind, intensiv verwendet. (Siehe dazu auch Jehovah).

Siehe auch

Ordinarium, Introitus
Graduale, Offertorium, Communio
Hallel

Quelle - Literatur & Einzelnachweise
Andy
Andy
Admin

Anzahl der Beiträge : 36059
Anmeldedatum : 03.04.11

Nach oben Nach unten

Nach oben

- Ähnliche Themen

 
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten