Suchen
 
 

Ergebnisse in:
 


Rechercher Fortgeschrittene Suche

Die neuesten Themen
» Markus Lüpertz
Heute um 10:55 am von Andy

» Das Focke-Museum
Heute um 10:42 am von Andy

» Wilhelm Liebknecht
Heute um 10:27 am von Andy

» Das Stadtgas
Heute um 10:19 am von Andy

» ** Die Kore **
Heute um 10:10 am von Andy

» Ludwig Münstermann
Heute um 10:02 am von Andy

» Arthur Fitger
Heute um 9:52 am von Andy

» *** Peter II. ***
Heute um 9:46 am von Andy

» Anton Günther
Heute um 9:39 am von Andy

Navigation
 Portal
 Index
 Mitglieder
 Profil
 FAQ
 Suchen
Partner
free forum
November 2017
MoDiMiDoFrSaSo
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Kalender Kalender


Das Ambraser Heldenbuch

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach unten

Das Ambraser Heldenbuch

Beitrag  Andy am So Okt 04, 2015 8:58 pm

Das Ambraser Heldenbuch ist eine handschriftliche Sammlung mittelalterlicher Heldenepen und kleinerer höfischer Erzählungen des 12. und 13. Jahrhunderts; es enthält u. a. das Nibelungen-, das Kudrunlied, Hartmanns von Aue Erec, Biterolf und Dietleib und Klagebüchlein sowie Meier Helmbrecht. Zahlreiche Stücke der Sammlung sind sonst nirgends überliefert – daher die überragende Bedeutung des Kodex für die Geschichte der deutschen Literatur.


Seite aus dem Ambraser Heldenbuch

Der Kodex im Riesenformat von 46 x 33,5 cm umfasst 243 Pergamentblätter, die jeweils dreispaltig beschrieben und an ihren Rändern mit floralen Dekorationen geschmückt sind. Die Sammlung wurde im Auftrag des Kaisers Maximilian I. 1504–1516/17 von dem Zollschreiber Hans Ried in Bozen (Südtirol) zusammengetragen und kalligraphisch niedergeschrieben.[1] Zunächst wurde der Prachtkodex auf Schloss Ambras in Tirol aufbewahrt; seit 1806 befindet sich die Handschrift in der Österreichischen Nationalbibliothek in Wien (Signatur Cod. Ser. nova 2663).[2][3]

Inhalt des Heldenbuches

Die Auflistung erfolgt nach der tatsächlichen Reihenfolge im Heldenbuch, zusätzlich soll die Einteilung der Texte nach Gattung verdeutlicht werden.
Höfische Texte

Stricker, Frauenehre (Handschrift d)
Moritz von Craon (einzige erhaltene Handschrift)
Hartmann von Aue, Iwein (Handschrift d)
Hartmann von Aue, Das (1.) Büchlein / Die Klage (einzige erhaltene Handschrift)
Das sogenannte zweite Büchlein (einzige erhaltene Handschrift)
Heinrich von dem Türlin (?), Der Mantel (einzige erhaltene Handschrift)
Hartmann von Aue, Erec (einzige weitgehend vollständig erhaltene Handschrift)

Heldenepen

Dietrichs Flucht (Handschrift d)
Die Rabenschlacht (Handschrift d)
Nibelungenlied (Handschrift d)
Die Nibelungenklage (unvollständig, Handschrift d)
Kudrun (einzige erhaltene Handschrift)
Biterolf (einzige erhaltene Handschrift)
Ortnit (Handschrift A)
Wolfdietrich A (einzige erhaltene Handschrift)

Kleinepiksammlung (außer 'Pfaffe Amis')

Die böse Frau (einzige erhaltene Handschrift)
Herrant von Wildon, Die getreue Ehefrau (einzige erhaltene Handschrift)
Herrant von Wildon, Der verkehrte Wirt (einzige erhaltene Handschrift)
Herrant von Wildon, Der nackte Kaiser (einzige erhaltene Handschrift)
Herrant von Wildon, Die Katze (einzige erhaltene Handschrift)
Ulrich von Liechtenstein, Frauenbuch (einzige erhaltene Handschrift)
Wernher der Gartenaere (= Werner der Gärtner), Meier Helmbrecht (Handschrift A)
Der Stricker, Pfaffe Amis (Handschrift W)
Wolfram von Eschenbach, Titurel (Bruchstück, Handschrift H)
Der Priester Johann (Bruchstück, einzige erhaltene Handschrift)

Die Sprache des Heldenbuchs

Der Schreiber des Ambraser Heldenbuchs, Hans Ried, hat Anfang des 16. Jahrhunderts diese Sammlung mittelalterlicher Texte aus teilweise verschiedenen Sprachregionen des Deutschen in eine einheitliche, zeitgenössische Sprachform übertragen. Dabei handelt es sich um ein südbairisches Frühneuhochdeutsch, der maximilianischen Kanzleisprache sehr nahestehend, wenn nicht mit ihr identisch. Früher ging man davon aus, dass Hans Ried seine mittelhochdeutschen Vorlagen oft missverstand und Fehler bei der sprachlichen Umsetzung machte. Inzwischen wird jedoch immer deutlicher, dass er die Texte sehr genau und sorgfältig abschrieb und sich im Zuge der langjährigen Arbeit an der Handschrift auch eine recht gute Kenntnis des Mittelhochdeutschen des 12. und 13. Jahrhunderts aneignen konnte. Von manchen Werken (z. B. 'Helmbrecht', Nibelungenlied) dürften ihm Abschriften in bairisch-österreichischer Schreibsprache vorgelegen haben, bei denen die Verständnisschwierigkeiten geringer waren. In der südbairischen Region hatte sich die Schreibsprache vom Mittelalter bis ins frühe 16. Jahrhundert nicht so stark verändert wie in nördlicheren Regionen, und selbst die Maximilianische Kanzleisprache enthielt noch viele ans Mittelhochdeutsch erinnernde Elemente.

Für die Editionsphilologie stellt das Ambraser Heldenbuch eine Herausforderung dar, da 15 der enthaltenen Dichtungen in wesentlichen Teilen nur hier überliefert sind und ältere Handschriften gar nicht oder nur in Fragmenten existieren.


Quelle - literatur & Einzelnachweise
avatar
Andy
Admin

Anzahl der Beiträge : 22388
Anmeldedatum : 03.04.11

Benutzerprofil anzeigen

Nach oben Nach unten

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach oben


 
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten