Braunschweig-aktuell
Würden Sie gerne auf diese Nachricht reagieren? Erstellen Sie einen Account in wenigen Klicks oder loggen Sie sich ein, um fortzufahren.
Ähnliche Themen
    Suchen
     
     

    Ergebnisse in:
     


    Rechercher Fortgeschrittene Suche

    Neueste Themen
    » *Santiano*
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:25 am von Andy

    » END OF GREEN
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:21 am von Andy

    »  zozyblue
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:18 am von Andy

    »  MAGNUM
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:14 am von Andy

    » Natasha Bedingfield
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:12 am von Andy

    » ... TRAKTOR ...
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:10 am von Andy

    » = Azillis =
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:07 am von Andy

    » Alice Cooper
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:04 am von Andy

    » Art of Trance
    ** Ad fontes ** Icon_minitimeSo Nov 17, 2024 4:02 am von Andy

    Navigation
     Portal
     Index
     Mitglieder
     Profil
     FAQ
     Suchen
    Partner
    free forum
    November 2024
    MoDiMiDoFrSaSo
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930 

    Kalender Kalender


    ** Ad fontes **

    Nach unten

    ** Ad fontes ** Empty ** Ad fontes **

    Beitrag  Andy Do Okt 16, 2014 9:17 pm

    Ad fontes (lat.) bedeutet „Zu den Quellen“ und war ein Motto der Humanisten in der Frühen Neuzeit, die damit eine Rückbesinnung auf die Originaltexte, vor allem der griechischen Philosophen, forderten. Bedeutsam wurde dieser Leitsatz vor allem 1511 durch Erasmus von Rotterdam in seiner programmatischen Schrift De ratione studii ac legendi interpretandique auctores[1] in der es heißt: „Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos.“ – „Vor allem muss man zu den Quellen selbst eilen, das heißt zu den Griechen und den Alten überhaupt.“

    Auch Philipp Melanchthon forderte 1518 in seiner Antrittsrede an der Wittenberger Universität (De corrigendis adolescentiae studiis – „Über die Neugestaltung des Universitätsstudiums“[2]) von den Studierenden: „Lernt Griechisch zum Lateinischen, damit ihr, wenn ihr die Philosophen, die Theologen, die Geschichtsschreiber, die Redner, die Dichter lest, bis zur Sache selbst vordringt, nicht ihre Schatten umarmt …“

    Luther war von dieser Rede beeindruckt und hielt sich bei seiner Bibelübersetzung ebenfalls an diesen Grundsatz, indem er sie auf hebräische und griechische Texte stützte.

    Siehe auch

       Bibelhumanismus


    Quelle - literatur & einzelnachweise
    Andy
    Andy
    Admin

    Anzahl der Beiträge : 36197
    Anmeldedatum : 03.04.11

    Nach oben Nach unten

    Nach oben

    - Ähnliche Themen

     
    Befugnisse in diesem Forum
    Sie können in diesem Forum nicht antworten